بشرى مراقبة عامة


البلد:  الجنس:  عدد الرسائل: 44633 الأغنية المفضلة: التحديات الألبوم المفضل: كل ألبومات القيصر الفيديو كليب المفضل: قولي أحبك
وإني أحبك
تتبغد تاريخ التسجيل: 09/10/2008 ~~ SMS ~~:
 | موضوع: الحب المستحيل باللغة الفرنسية 26/9/2011, 01:51 | |
| تذكير بمساهمة فاتح الموضوع : الحب المستحيل كلمات : نزار قباني
الحب المستحيل L'amour impossible
أحبكِ جداً وأعرف أن الطريق إلى المستحيل طويل Je t'aime tellement et je sais que la route vers l'impossible est longue
وأعرف انكِ ست النساء وليس لدي بديل Et je sais que tu es la reine des femmes et que tu es l'unique
وأعرف أن زمان الحنين انتهى ومات الكلام الجميل Et je sais que le temps de l'affection n'est plus, et que les belles paroles sont mortes
في ست النساء ماذا تقول؟؟ أحبك جداً.. أحبكِA la reine des femmes que doit-on dire ? je t'aime tellement, je t'aime tellement
أحبك جداً وأعرف أني أعيش بمنفى وأنتِ بمنفى Je t'aime tellement et je sais que je suis en exil et que tu es en exil
وبيني وبينك ريح وغيم وبرق ورعد وثلج ونار Et entre nous vents et nuages et éclairs et tonnerres et glace et feu..
وأعرف أن الوصول لعينيك وهم وأعرف أن الوصول إليك انتحار Et je sais qu'arriver à tes yeux est leurre et je sais qu'arriver à toi est suicide
ويسعدني أن أمزق نفسي لأجلكِ أيتها الغالية Et je serai heureux, de briser mon âme, pour toi, ô ma chère
ولو خيروني لكررت حبكِ للمرة الثانية Et si je devais choisir je t'aurais aimée une seconde fois
يا من غزلت قميصك من ورقات الشجر Toi dont j'ai tissé la robe des feuilles des arbres
أيا من حميتك بالصبر من قطرات المطر Toi que j'ai protégée des gouttes de pluie
أحبكِ جداً ... أحبكِ Je t'aime tellement
وأعرف أني أسافر في بحر عينيكِ دون يقينِ Et je sais que je voyage dans la mer de tes yeux sans certitude
وأترك عقلي ورائي وأركض .. أركض خلف جنوني Et je laisse mes pensées derrière moi et je cours, je cours après ma folie
أيا امرأة تمسك القلب بين يديها Toi femme qui tient le coeur entre ses mains
سألتك بالله لا تتركيني ..لا تتركيني Au nom de Dieu ne me quitte pas, ne me quitte pas
فما أكون أنا إذا لم تكوني Car, que serai-je, moi, si tu n'étais pas ?
أحبك جداً وجداً وجداً وأرفض من نار حبكِ أن استقيلا Je t'aime tellement et tellement et tellement Et je refuse, brûlant comme le feu d'abandonner
وهل يستطيع المتيم بالعشق أن يستقيلا Et est-ce qu'un éperdu d'amour peut abandonner ?
وما همني إن خرجت من الحب حيا وما همني أن خرجت قتيلا Et peu m'importe de sortir de cet amour vivant Et peu m'importe de sortir de cet amour tué
|
|